Опустив удильник блесна с более утолщенным слоем олова



Опустив удильник блесна с более утолщенным слоем олова

Упражнения по стилистике русского языка: Учебное пособие — 3-е изд., испр.

М.: Рольф, 2001. 240 с. 5000 экз.

Рецензенты: доктор философских наук проф. МГУ Н.Н. Кохтев; проф. М.А. Теленкова.

Учебное пособие составляет комплекс с теоретическим курсом «Стилистика современного русского языка» того же автора. В пособии представлены все разделы соответствующего курса: Лексическая стилистика; Фоника; Стилистика словообразования; Стилистика частей речи; Синтаксическая стилистика. Упражнения помогут студентам-филологам изучить типологию речевых ошибок, овладеть стилистической правкой текста, закрепить теоретические сведения по курсу стилистики. Задания строятся по принципу «от простого к сложному», что дает возможность работать с книгой самостоятельно, а также при заочном обучении.

Рекомендовано Министерством образования РФ в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Журналистика»

Все права защищены.

Никакая часть данной книги не может переиздаваться или распространяться в любой форме и любыми средствами, электронными или механическими, включая фотокопирование, звукозапись, любые запоминающие устройства и системы поиска информации без письменного разрешения Правообладателя.

Предлагаемое пособие дополняет наш учебник «Стилистика современного русского языка» (М., 1997). Сборник упражнений написан в полном соответствии с программой курса «Практическая стилистика русского языка», изучаемого в университетах, пединститутах, а также в Московском государственном университете печати.

В пособии ставится цель закрепить теоретические знания по курсу стилистики, научить студентов стилистическому анализу текста, определению речевых ошибок в словоупотреблении, словообразовании, формообразовании, использовании частей речи и синтаксических средств русского языка, а также в звуковой организации речи. При этом особое внимание уделяется выработке навыков стилистической правки текста и литературному редактированию. Во многих упражнениях предлагается сопоставить неотредактированный и отредактированный варианты текстов, сравнить их разные редакции, проанализировать поучительные примеры авторедактирования писателей-классиков.

Многие упражнения дают возможность изучить различные стилистические приемы создания образности речи, усиления ее выразительности. Для наблюдений предлагаются классические образцы русской прозы, поэзии, публицистики. Ряд упражнений строится на критическом анализе текстов, свидетельствующих о низкой речевой культуре авторов, о небрежном их отношении к русскому языку, незнании его норм, неоправданном увлечении иноязычными словами, неологизмами, просторечием. Задания призваны выработать у филологов — будущих словесников и редакторов — нетерпимость к стилистическим недочетам в речи, профессиональные навыки исправления различных стилистических ошибок.

«Сборник упражнений по стилистике современного русского языка» создавался и дополнялся автором в процессе многолетней педагогической работы со студентами МГУП и слушателями курсов повышения квалификации редакторов при Московском полиграфическом институте. Автор благодарен своим ученикам, собиравшим забавные примеры речевых ошибок, текстов для литературного редактирования и стилистической правки.

Автор несет ответственность за правильность цитируемых текстов.

1. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА

1.1. Смысловая точность речи

Источник

Поиск ответа

Всего найдено: 67

Вопрос № 262046

Здравствуйте!
Наречие » постепеННо » или «постепеНо».
Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

В предложениях определите субъект действия для сказуемого и для деепричастия. Объясните, в чем состоят ошибки в построении деепричастных оборотов.

1. Занимаясь в секции, у мальчика оставалось мало времени.
2. Рассуждая, таким образом, постепенно отпадали различные варианты.
3. Я думаю, что окончив институт, моя мечта сбудется.
4. Слушая эти сообщения, меня всё время сверлила одна мысль.
5. Так, готовясь к походу, проходили дни.
6. Отпустив удильник, блесна с более утолщенным слоем олова не падает отвесно, а уходит в сторону.
7. Двигая валик в различных направлениях, лак равномерно распределяется по поверхности.
8. Ограничившись первыми двумя членами уравнения, получается линейная зависимость.
9. Употребляя существительные в различном роде, меняется смысл.
10. Ещё находясь в пути в комфортабельном вагоне, туристов по радио знакомят с городом, его историческими и архитектурными памятниками.
11. Уходя домой после ночной смены, оборудование накрывают, чтобы дать возможность строителям продолжить днем вести нужные работы.
12. Строения разбираются, бережно доставляются в музей, выбрав подходящее место, снова собираются.

Ответ справочной службы русского языка

Мы не выполняем домашние задания.

«На Украине» или все же «В Украине»?

Почему ваше грамотное бюро такое безграмотное? Вы словари читаете? 🙂

«С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине.»
(Д. Э. Розенталь, «Справочник по правописанию и литературной правке» / под ред. И.Б. Голуб. — 8-е изд., испр. и доп. — М.: Айрис-пресс, 2003. — С. 291. — (глава «Управление»)).

N.B.
Удаление вопроса буду расценивать как предвзятость, слабость и некомпетентность ресурса.

Ответ справочной службы русского языка

Мы знаем, что в последних изданиях «Справочника по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя вариант в Украине зафиксирован как нормативный. Вы не первый, кто нам об этом пишет. Но представляется, что это позиция не самого Розенталя, а редакторов, переиздававших справочник уже после смерти Дитмара Эльяшевича и внесших свои дополнения (справочник датирован 2003 годом, а Д. Э. Розенталь ушел из жизни в 1994-м).

Проблема в том, что многие склонны политизировать этот сугубо языковой вопрос. Приходится вновь и вновь повторять: дело здесь вовсе не в политике (никто, разумеется, не оспаривает суверенитета Украины), а в специфике литературной нормы. Она складывается столетиями и, как мы неоднократно писали в наших ответах, не может измениться в один миг, даже вследствие каких-либо политических процессов. Для того чтобы новый вариант занял место старого, необходимы десятилетия, а иногда и те же столетия. Вот хороший пример: вариант дОговор еще полвека назад фиксировался словарями как допустимый в разговорной речи – но за это время так и не смог стать в языковом сознании «легитимным», он до сих пор воспринимается многими носителями языка как пример безграмотности. Литературная норма постоянно находится в динамике (она неизменна только в мертвом языке), но в то же время все изменения в ней происходят постепенно . В одночасье «выключить» один орфоэпический, лексический, грамматический вариант и «включить» другой нельзя.

Читайте также:  Хлорид олова что это такое

Здравствуйте! Возник вопрос относительно правильности формы слова «споемте» («споемте, друзья!»), посмотрела в словарях у вас на портале, но не нашла такого слова. Интересно, почему не зафиксировано в словарях? Есть же «пойдемте», например? Пожалуйста, разъясните, в каких случаях возможны формы на -те (глаг. побудит. мн. ч.)?

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что словари не приводят все возможные формы слов; в словарях представлены только такие формы (да и то не все), которые представляют затруднения для говорящих и пишущих на русском языке. Воспроизвести в словаре все формы слов русского литературного языка в полном объеме пока что представляется технически нереализуемой задачей.

Форма глагола споемте (от спеть ) существует, более того, у этой формы есть свое название. Это форма повелительного наклонения совместного действия . Вот что сказано об этой форме в академической «Русской грамматике»:

Формы совместного действия – это формы мн. ч.; обозначаемое ими побуждение всегда относится к двум или более лицам: к собеседнику (либо собеседникам, группе лиц, включающих собеседника) и к самому говорящему. Значение повелит. накл. у этих форм выражается при помощи постфикса -те, присоединяемого: 1) у глаголов сов. вида и у глаголов однонаправленного движения – к форме 1 л. мн. ч. изъявит. накл.: пойдемте, поедемте, идемте, летимте, плывемте; Ребята! Не Москва ль за нами? Умремте ж под Москвой (Лерм.); А, впрочем, станемте-ка лучше чай пить (Тург.); 2) у глаголов несов. вида (кроме глаголов однонаправленного движения) – к частице давай, соединяющейся с инфинитивом этого глагола: давайте петь, давайте играть; Давайте, – говорю, – ласковые, в жмурки по полянке бегать (Леск.). Частица давай(те) употребляется и при формах совместного действия глаголов сов. вида: давай(те) напишем; давай(те) сыграем; Зовет меня взглядом и криком своим И вымолвить хочет: Давай улетим! (Пушк.). Из возможных дублетных образований типа покормимте – давайте покормим, сыграемте – давайте сыграем более употребительны сочетания с частицей давай(те).

Как Вы, наверное, заметили, в современном русском языке формы типа «споемте» конкурируют с формой «давай споем», причем последняя постепенно вытесняет форму «споемте» (что можно объяснить общим стремлением русского языка к аналитизму, проще говоря, к образованию составных грамматических форм). Видимо, с явлением «вытеснения» грамматической формы «споемте» и связан Ваш вопрос о правомерности этой формы.

Подскажите! Всё-таки, как правильнее произносить слово «дождь» — твёрдо «дошть» или мягко «дожжь»? Актёры старой школы говорят мягко. Или вот Вам пример — Алла Пугачёва пела в своё время «дажжей грибных». А дикторы МЕТЕО-ТВ говорят твёрдо. Это зависит от питерской или московской грамматик, или от неграмотности, как же должно быть на самом деле?

Ответ справочной службы русского языка

В настоящее время литературной норме соответствуют оба варианта произношения: до[щ] и до[шт ь ], до[ж ь ж ь ]и и до[жди], ни один из них нельзя назвать неграмотным. При этом предпочтение сейчас отдается именно варианту до[шт ь ], до[жди] (в том числе в словарях, адресованных работникам эфира), вариант до[щ], до[ж ь ж ь ]и постепенно выходит из употребления.

Вы правильно пишете: актеры старой школы говорят до[щ], до[ж ь ж ь ]и – это старомосковское («мхатовское») произношение. Необходимо, впрочем, отметить, что и характерное для петербургского говора произношение до[шт ь ], до[жди] едва ли можно назвать «новым»: о том, что такое произношение было распространено уже, по крайней мере, в первой половине прошлого века, красноречиво свидетельствует рифма «дожди – груди» в стихотворении Константина Симонова (что интересно: уроженца Петрограда) «Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины» (1941). Таким образом, варианты произношения конкурировали на протяжении многих десятилетий, но к настоящему времени «орфографическое» произношение слова дождь практически вытеснило старый вариант.

Подскажите, пожалуйста!
Как правильно написать:
«миниатюрного брелока-метки» или «миниатюрного брелка-метки»? Какое правило существует при склонении этого слова (брелок)?
Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно: брелока , но допустимо и брелка. История этого слова такова. Раньше склонение слова брелок с выпадением гласного ( брелка, брелку ) рассматривалось как ошибочное, поскольку слово это заимствованное и, в отличие от русских слов с беглым О ( замок – замка, кружок – кружка, совок – совка и т. п.), в слове брелок выпадения гласного О происходить не должно; единственно верными считались формы брелока, брелоку . Однако многие словари последних лет признают формы брелка, брелку допустимыми, т. е. этот вариант постепенно завоевывает право на существование. Со временем он имеет все шансы стать основным, поскольку для носителя языка грамматическая разница между брелок и такими словами, как замок, щенок, дружок, венок и т. п. неочевидна.

Здравствуйте, уважаемые лингвисты !
Сегодня утром смотрел передачу по ОРТ «Умники и умницы». В конце передачи ведущий программы слегка продискутировал с доцентом, членом комиссии данной программы, МГИМО, который преподаёт русский язык и ораторское икусство в институте, являясь особо изощренным специалистом в области орфоэпии. Каково же было мое удивление, когда на вопрос о том, на какой слог необходимо поставить ударение в словах обеспЕчение и клаксОн, педагог со стажем, обладатель кандидатской степени, специализирующийся на орфоэпии, дал ответы в корень расходящиеся как с моей позицией, так и с позицией авторитетных источников, а именно: «В слове обеспЕчЕние возможно вариативное ударение, а в слове клАксон ударение падает на первый слог, исходя из литературных норм современного русского языка».
Возможно ли постановка ударения, которую указала сведущая фигура ? Если нет, то как Вы можете трактовать такой порядок вещей, когда высокопоставленные, узкоспециализированные лица допускают столь серьезные ошибки в прямом эфире ?
P.S. Если есть какие-либо ошибки в моем вопросе, хотелось бы, чтобы Вы их откорректировали.
Спасибо, надеюсь на Вашу компетентность и жду ответа на вопрос.

Ответ справочной службы русского языка

И в слове обеспечение , и в слове клаксон сейчас допускаются варианты ударения. Правда, варианты кл а ксон и клакс о н сражаются на равных: разные словари отдают предпочтение то одному, то другому варианту (что красноречиво свидетельствует об их равноправности). Так, словарь М. В. Зарвы «Русское словесное ударение» и «Словарь образцового русского ударения» М. А. Штудинера рекомендуют вариант клакс о н, а комплексный справочник Т. Ф. Ивановой и Т. А. Черкасовой «Русская речь в эфире» – кл а ксон (все три издания предназначены для работников теле- и радиоэфира; остальные – неспециализированные – словари русского языка свободно допускают оба варианта). Так что с категоричностью высказывания эксперта относительно слова клаксон мы бы не согласились.

Иная ситуация у слова обеспечение. Основной вариант (и единственно правильный для речи дикторов) – обесп е чение, но вариант обеспеч е ние постепенно отвоевывает право на существование. Если раньше он запрещался, то теперь фиксируется некоторыми словарями; сейчас можно говорить о предпочтительности варианта обесп е чение и допустимости варианта обеспеч е ние.

Читайте также:  Относительная атомная масса олова равна

«Пробил» слово «довлеть» и получил удивительный ответ: господствовать, тяготеть над и пр.
Но ведь это совершенно неверно. Значение этого глагола: быть достаточным, полным, хватать. См. в Библии «довлеет дневи злоба его», т.е. на каждый день ДОСТАТОЧНО, хватает его (дня) забот. Да и у Ожегова есть (или было?)предупреждение: не путать с давлением. Что современная неграмотность уже заползает и в словари? Буду вам искренне благодарен за разъяснение и ВАШ комментарий. yurko66

Ответ справочной службы русского языка

Глагол довлеть произошел от унаследованного русским литературным языком старославянского глагола довлети , означавшего ‘быть достаточным, хватать’. В первоначальном значении этот глагол употребляется в евангельском выражении довлеет дневи злоба его , переводимом ‘хватает на каждый день своей заботы, довольно для каждого дня своей заботы’ (отсюда и устойчивое сочетание злоба дня – повседневная забота, нужда данного момента, требующая немедленного удовлетворения; потом и прилагательное з лободневный ).

Слово довлеет встречается и в другом устойчивом выражении – довлеть самому (самой) себе , означающем ‘зависеть в своем существовании и развитии только от себя’, например: природа сама себе довлеет. Отсюда прилагательное самодовлеющий – ‘достаточно значительный сам по себе, имеющий вполне самостоятельную ценность’.

Однако в XX веке у глагола довлеть возникло совершенно новое значение – ‘тяготеть, преобладать, господствовать’. Вот как об этом пишет Л. Успенский в книге «Слово о словах»:

«Нам, особенно не знающим древнеславянского языка, «довлеть» по звучанию напоминает «давить», «давление», — слова совсем другого корня. В результате этого чисто внешнего сходства произошла путаница. Теперь даже очень хорошие знатоки русского языка то и дело употребляют (притом и в печати) глагол «дОвлеть» вместо сочетания слов «оказывать дАвление»:

«Гитлеровская Германия довлела над своими союзниками».

«Над руководителями треста довлеет одна мысль: как бы не произошло затоваривания. «

В этих случаях «довлеет» значит уже «давит», «висит», «угнетает», — все что угодно, только не «является достаточным».

По поводу этого обстоятельства в нашей прессе возникли бурные споры. Писатель Ф. Гладков опротестовал подобное понимание слова, совершенно справедливо считая его результатом прямой ошибки, неосведомленности в славянском языке. Казалось бы, он совершенно прав.

Однако посыпались возражения. Старое древнеславянское значение слова забылось, говорили многие, утвердилось новое. Какое нам дело до того, чт о «довлеть» значило во дни Гостомысла? Теперь оно значит другое, и смешно возражать против этого. Подобные превращения происходят в языке постоянно. »

Таким образом, новое значение глагола довлеть постепенно прижилось в русском языке. Сейчас говорить довлеть над кем-то в значении ‘господствовать, тяготеть’ допустимо, употребление соответствует норме. Но управление еще испытывает колебания в стилистическом плане. Так, довлеть над кем-чем отмечено как нейтральное в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, но с пометой «разговорное» в «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова.

Читайте также:  Чем очистить медь от олова

Подробно об истории этого слова можно прочитать в книге: В. В. Виноградов. История слов. М., 1994.

начиная с прямолинейной траектории в траверсе, медленно и постепенно произвести смену кантов с постановкой сноуборда на плоскость близко к линии склона.

Нужна ли запятая после начиная и в каких случаях она требуется

Ответ справочной службы русского языка

Как правило, оборот со словами начиная с обособляется, если носит характер уточнения или пояснения (как в приведенном примере).

Добрый день! У нас возник спор: в каком слоге в слове МАРКЕТИНГ правильно делать ударение. Мне объяснили, что это слово является иноязычным по происхождению, но постепенно переходит в состав слов русского языка и поэтому на него уже распространяются правила русского языка, в котором большинство слов имеют ударение на втором слоге (маркЕтинг). Но в институте нас учили, что правильно говорить мАркетинг.
Кто прав? Специалисты русского языка или маркетологи?
Заранее спасибо за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Сейчас разные словари отдают предпочтение разным вариантам. В одних лингвистических изданиях (заметим, авторитетных и солидных) допускается только м а ркетинг , в других – только марк е тинг , в третьих оба варианта даются как равноправные. Это означает, что сейчас можно говорить о допустимости обоих вариантов: должно пройти какое-то время (возможно, еще одно-два десятилетия), чтобы один из вариантов (по-видимому, это будет все же марк е тинг ) окончательно вытеснил другой.

Что означает выражение — Аннуитетный платеж

Ответ справочной службы русского языка

Аннуитеты (от ср.-век. лат. annuitas — ежегодный платеж) — 1) ежегодные выплаты ренты по облигациям долгосрочных гос. займов; 2) сами гос. долгосрочные займы, по которым кредитор ежегодно получает определенный доход (ренту), устанавливаемый с расчетом на постепенно е погашение капитальной суммы долга вместе с процентами по нему. В настоящее время не практикуются; 3) в Великобритании и других англоязычных странах — ежегодные выплаты разных видов, в т. ч. ренты, процентов и т. п.

Постепенно , с распространением живописного декора стен, она пришла в упадок. Верна ли пунктуация?

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно: Постепенно , с распространением живописного декора стен она пришла в упадок.

Предисловие: учили в школе с 1970 по 1980й правилу, что слова, оканчивающиеся на «о», в том числе фамилии и географические названия (включая названия городов и деревень), не склоняются. Мама — редактор издательства, к русскому языку дома относились всегда с большим уважением. Хорошо помню, что дикторы ТВ правило соблюдали. Учился в ВУЗе — все по-прежнему. Период 90х годов — все по-прежнему. Где-то с начала 2000х с экранов ТВ вдруг понеслось: в Строгине, из Иванова, от Щербенки и прочее. Вопрос: КАКИМ постановлением, правилом, приказом, законом и прочее И КОГДА было узаконено склонение географических названий и фамилий с окончанием на «о»? Кто официальный автор сего изменения?

Ответ справочной службы русского языка

Топонимы славянского происхождения на _-ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о)_ по нормам русской грамматики могут и должны склоняться. Они изначально были склоняемыми (вспомните у Лермонтова: _Недаром помнит вся Россия про день Бородина!_). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: _Киров_ и _Кирово, Пушкин_ и _Пушкино_ и т. п. Но постепенно из устной речи несклоняемые формы проникли в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями _-ов(о), -ёво, -ев(о), -ин(о)_. Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.
Таким образом, несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант многими теперь воспринимается как ошибочный! Если когда-то Анна Ахматова очень возмущалась, когда при ней говорили _мы живем в Кратово_ вместо _мы живем в Кратове_, то теперь употребление _в Строгине, в Люблине_ многими совершенно напрасно воспринимается как порча языка. Между тем такое произношение и написание отвечает грамматической норме.

Как правильно? В (М)инистерстве Самарской области? В (П)правительстве Самарской области? Или прописные буквы в написании полного названия министерств возможны только на федеральном уровне? И еще. Таким признаком являет(ют)ся повышение усиления мороза и постепенно е повышение атмосферного давления. И еще. Речь идет о событии, которое уже произошло. В числе присутствующих (или в числе присутствовавших) на мероприятии были представители прессы, депутаты и городские чиновники

Ответ справочной службы русского языка

1. Правильно с прописной в полных официальных названиях. 2. Возможны оба варианта. 3. _В числе присутствовавших_.

Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, возможно ли употребление слова «туристский» в выражениях «туристские организации», «туристский бизнес», «туристское обслуживание» и др.? Или это слово правильно везде заменить на «туристический»? Специалисты по туризму, работающие в образовании, настаивают на правильности первого варианта, указывая, что так принято в их сообществе. Насколько «туристский» соответстует нормам русского языка? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

С существительным «туризм» связано прилагательное «туристический», хотя граница между «туристским» и «туристическим» постепенно размывается. Все же правильно: туристический бизнес, туристическое агентство, туристическое обслуживание.

Источник